高校生 ヌックさん


 スリン高校の日本語キャンプで知り合ったヌックさんが遊びにきた。
彼女は高校生なのに日本語能力検定試験の2級に合格している。話をしてみると、微妙な日本語も理解できるので驚いた。せっかくなので3年生の「通訳」の授業に参加してもらった。
 ーーー大学生の励みにもなるしね。


 今日は、タイの泣けるコマーシャルを日本語に訳す課題。タイのコマーシャルはショートドラマになっていて、なかなか面白い。
3分のコマーシャルを通しで見たあとで、タイ語のナレーションを区切って日本語に訳す。読み上げてもらい、文法と発音をチェックした。最後に日本語字幕付きのコマーシャルを見て、違いを確認した。


 休憩を挟んで、日本語のテレビニュースをタイ語に訳してもらう課題。
ニュースは富士山が世界遺産に登録される話題。事前に難しい語彙を練習して、タイ語に訳しておく。1分間のニュースの重要事項を聞き取り、タイ語で説明する。


 さて、4級と2級の差は歴然だ。
難しい語彙を調べておいても、あやしげな文法になる。助詞の間違いも多い。
 日本に留学中で、学期休みで帰国しているパヌくんが3級だが、足元にも及ばない。
ヌックさんのコマーシャルの通訳は日本語の字幕とほぼ同じだったし、富士山の世界遺産登録のニュースも完璧な回答だった。
 ーーーたまげた!


「どうやって、勉強したの」と聞くと「Youtubeで」とのことだ。
タイ人の教師も生徒達もびっくり仰天でした。みなさん、あこがれのまなざしでしたよ!




タイのコマーシャル「僕は忘れない」http://youtu.be/D89dbi6JRN8